海上共同开发协定汇编(汉英对照)(全二册)图书
International Agreements on the Joint Development of Marine Resources (Chinese-English Bilingual Version)
[内容简介] 海上共同开发已有50多年的发展历程。本书将海上共同开发分为四个阶段:产生阶段(1958~1969年)、发展阶段(1970~1993年)、回落阶段(1994~2000年)、平稳阶段(2001年至今),主要收录并翻译了这四个阶段中的17个海上共同开发案例中较为重要的法律文本,以及1990年英国国际法与比较法研究所推出的“海上共同开发协定示范文本”,期待可以为进行海上共同开发问题研究的专家学者提供某些便利和参考。
武汉大学边界与海洋问题研究丛书编委会
文前辅文
前言
一 海上共同开发的产生阶段 (一)1958年巴林与沙特阿拉伯共同开发波斯湾大陆架案
1.《巴林—沙特阿拉伯边界协定》
2.Bahrain-Saudi Arabia Boundary Agreement,22 February 1958
一 海上共同开发的产生阶段 (二)1962年荷兰与联邦德国埃姆斯河口资源共同开发案
1.《荷兰王国与德意志联邦共和国签署的〈关于在埃姆斯河口合作安排的条约〉(〈埃姆斯—多拉德条约〉*)之补充协定》*
最后议定书
换文
I 外交部长
Ⅱ 外交部长
2.Supplementary Agreement* to the Treaty Concerning Arrangements for Cooperation in the Ems Estuary (Ems-Dollard Treaty),Signed between the Kingdom of the Netherlands and the Federal Republic of Germany*
FINAL PROTOCOL
EXCHANGE OF NOTES
Ⅰ THE MINISTER OF STATE FOR FOREIGN AFFAIRS
Ⅱ THE MINISTER OF STATE FOR FOREIGN AFFAIRS
一 海上共同开发的产生阶段 (三)1965年沙特阿拉伯与科威特共同开发案
1.《沙特阿拉伯王国—科威特国划分中立区的协定》
2.Agreement between the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait on the Partition of the Neutral Zone
3.《沙特阿拉伯王国和科威特国有关毗邻分隔区的水下区域的协定》
附件1 《沙特阿拉伯王国和科威特国有关毗邻分隔区的水下区域的协定》
4.Agreement between the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait Concerning the Submerged Area Adjacent to the Divided Zone,2 July 2000
Annex 1 Agreement between the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait Concerning the Submerged Area Adjacent to the Divided Zone
二 海上共同开发的发展阶段 (四)1974年日本与韩国共同开发东海大陆架案
1.《日本和大韩民国关于共同开发邻接两国的大陆架南部的协定》*
附录
2.Agreement between Japan and the Republic of Korea Concerning Joint Development of the Southern Part of the Continental Shelf Adjacent to the Two Countries
Appendix
3.《日本和大韩民国关于共同开发邻接两国的大陆架南部的协定的会议纪要》
4.Agreed Minutes to the Agreement between Japan and the Republic of Korea Concerning Joint Development of the Southern Part of the Continental Shelf Adjacent to the Two Countries
二 海上共同开发的发展阶段 (五)1974年法国与西班牙划界与共同开发案
1.《法兰西共和国政府与西班牙王国政府划分两国在比斯开湾大陆架的公约》
附件二 适用于本公约第三条所确定的开发区的条款
外交信件I
Ⅱ
2.Convention Between the Government of the French Republic and the Government of the Spanish State on the Delimitation of the Continental Shelves of the Two States in the Bay of Biscay
ANNEX II Provisions Applicable to the Zone Defined in Article 3 of This Convention
EXCHANGE OF LETTERS Ⅰ
Ⅱ
二 海上共同开发的发展阶段 (六)1976年英国与挪威共同开发弗里格天然气案
1.《关于开发弗里格气田并向联合王国输送天然气的协定》
第一部分 弗里格气田的开发
第二部分 从弗里格气田输出天然气
第三部分 一般规定
附件A 设备
附件B
2.Agreement Relating to the Exploitation of the Frigg Field Reservoir and the Transmission of Gas therefrom to the United Kingdom
PART Ⅰ EXPLOITATION OF THE FRIGG FIELD RESERVOIR
PART Ⅱ TRANSMISSION OF GAS FROM THE FRIGG FIELD RESERVOIR
PART Ⅲ GENERAL PROVISIONS
ANNEX A INSTALLATIONS
ANNEX B
3.《大不列颠及北爱尔兰联合王国政府与挪威王国政府关于修改1976年5月10日有关开发弗里格气田并向联合王国输送天然气的协定的协定》
附件 《大不列颠及北爱尔兰联合王国政府与挪威王国政府关于修改1976年5月10日有关开发弗里格气田以及为开发和输送碳氢化合物而使用设施和管道的协定的协定》
第一部分 弗里格气田的开发及相关设备的使用
第二部分 管道的使用
第三部分 一般条款
附件A 设备
附件B
4.Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway Relating to the Amendment of the Agreement of 10 May 1976 Relating to the Exploitation of the Frigg Field Reservoir and the Transmission of Gas therefrom to the United Kingdom
Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway Relating to the Amendment of the Agreement of 10 May 1976 Relating to the Exploitation of the Frigg Field Reservoir and the Use of the Installations and Pipe-lines for the Exploitation and Transmission of Hydrocarbons
PART I EXPLOITATION OF THE FRIGG FIELD RESERVOIR AND USE OF FRIGG INSTALLATIONS
PART II USE OF THE PIPELINES
PART Ⅲ GENERAL PROVISIONS
ANNEX A
ANNEX B
二 海上共同开发的发展阶段 (七)1979年泰国与马来西亚有关泰国湾的共同开发案
1.《马来西亚和泰王国为开发泰国湾两国大陆架划定区域内海床资源而设立联合管理局的谅解备忘录》
2.Memorandum of Understanding between Malaysia and the Kingdom of Thailand on the Establishment of the Joint Authority for the Exploitation of the Resources of the Sea Bed in a Defined Area of the Continental Shelf of the Two Countries in the Gulf of Thailand
3.《马来西亚政府和泰王国政府关于设立马来西亚—泰国联合管理局及其他事项的1990年协定》
第一章 法律地位和组成
第二章 权力和职能
第三章 财务规定
第四章 有关法律以及联管局与其他机构的关系
第五章 法令
第六章 关税、消费税和税收
第七章 杂项条款
4.1990 Agreement between the Government of Malaysia and the Government of the Kingdom of Thailand on the Constitution and Other Matters Relating to the Establishment of the Malaysia-Thailand Joint Authority
CHAPTER Ⅰ LEGAL STATUS AND ORGANIZATION
CHAPTER Ⅱ POWERS AND FUNCTIONS
CHAPTER Ⅲ FINANCIAL PROVISIONS
CHAPTER Ⅳ REGULATIONS AND RELATIONS WITH OTHER ORGANIZATIONS
CHAPTER Ⅴ THE ACTS
CHAPTER Ⅵ CUSTOMS AND EXCISE,AND TAXATION
CHAPTER VII MISCELLANEOUS AND PROVISIONS
5.《泰国—马来西亚联合管理局第2533号法令(1990)》
第一部分 泰国—马来西亚联合管理局
第二部分 共同开发区
第三部分 特许权使用费
第四部分 财务规定
第五部分 泰国—马来西亚联合管理局基金
第六部分 勘探和开发合同
第七部分 规章
第八部分 官员和法院司法管辖权
第九部分 司法管辖
第十部分 上覆水域的权利
第十一部分 违法行为和处罚
6.Thailand-Malaysia Joint Authority Act,B.E.2553(1990)
PART Ⅰ THAILAND-MALAYSIA JOINT AUTHORITY
PART Ⅱ THE JOINT DEVELOPMENT AREA
PART Ⅲ ROYALTY
PART Ⅳ FINANCIAL PROVISIONS
PART Ⅴ THE THAILAND-MALAYSIA JOINT AUTHORITY FUND
Section 13
Section 14
Section 15
Section 16
PART Ⅵ CONTRACT FOR EXPLORATION AND EXPLORATION
PART Ⅶ REGULATIONS
PART Ⅷ OFFICERS AND JURISDICTIONG OF COURTS
PART Ⅸ JURISDICTION
PART Ⅹ RIGHTS IN SUPERJACENT WATERS
PART Ⅺ OFFENCES AND RENALTY
7.《马来西亚和泰国联合管理局第440号法令(1991)》
序言
第一部分 初步措施
第二部分 马来西亚—泰国联合管理局
第三部分 共同开发区
第四部分 特许权使用费
第五部分 财务事项
第六部分 马泰联管基金
第七部分 勘探和开采合同
第八部分 规章
第九部分 官员和法庭的管辖权
第十部分 司法管辖
第十一部分 在上覆水域的权利
第十二部分 违法行为和处罚
第十三部分 一般规定
8.Malaysia-Thailand Joint Authority Act 440
Preamble
PART Ⅰ PRELIMINARY
PART Ⅱ MALAYSIA-THAILAND JOINT AUTHORITY
PART Ⅲ THE JOINT DEVELOPMENT AREA
PART Ⅳ ROYALTY
PART Ⅴ FINANCIAL PROVISIONS
PART Ⅵ THE MALAYSIA THAILAND JOINT AUTHORITY FUND
PART Ⅶ CONTRACT FOR EXPLORATION AND EXPLOITATION
PART Ⅷ REGULATIONS
PART Ⅸ OFFICERS AND JURISDICTION OF COURTS
PART Ⅹ JURISDICTION
PART Ⅺ RIGHTS IN SUPERJACENT WATERS
PART Ⅻ GENERAL
9.《马来西亚—泰国联合管理局石油作业准则》
第一部分 前言
第二部分 勘探和钻探
第三部分 放弃
第四部分 安全
第五部分 检查
10.Malaysia-Thailand Joint Authority Standards of Petroleum Operations
PART Ⅰ PRELIMINARY
PART Ⅱ EXPLORATION ANS DRILLING
PART Ⅲ ABANDONMENT
PART Ⅳ SAFETY
PART Ⅴ INSPECTION
二 海上共同开发的发展阶段 (八)1981年冰岛与挪威扬马延岛共同开发案
1.《关于冰岛和扬马延岛之间的大陆架协定》
2.Agreement on the Continental Shelf Between Iceland and Jan Mayen
二 海上共同开发的发展阶段 (九)1989年澳大利亚与印度尼西亚共同开发案
1.《澳大利亚与印度尼西亚共和国在印度尼西亚东帝汶省与澳大利亚北部之间的区域设立合作区的条约》
第一章 合作区
第二章 合作区内的勘探和开发
第三章 部长理事会
第四章 联合当局
第五章 关于A区相关事项的合作
第六章 适用的法律
第七章 争端解决
第八章 最后条款
2.Treaty between Australia and the Republic of Indonesia on the Zone of Cooperation in an Area between the Indonesian Province of East Timor and Northern Australia
AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF INDONESIA
PART Ⅰ ZONE OF COOPERATION
PART Ⅱ EXPLORATION AND EXPLOITATION IN THE ZONE OF COOPERATION
PART Ⅲ THE MINISTERIAL COUNCIL
PART Ⅳ THE JOINT AUTHORITY
PART Ⅴ COOPERATION ON CERTAIN MATTERS IN RELATION TO AREA A
PART Ⅵ APPLICABLE LAWS
PART Ⅶ SETTLEMENT OF DISPUTES
PART Ⅷ FINAL CLAUSES
二 海上共同开发的发展阶段 (十)1992年马来西亚与越南共同开发案
1.《马来西亚与越南社会主义共和国关于两国大陆架划定区域内石油勘探和开采的谅解备忘录》
2.1992 Memorandum of Understanding between Malaysia and the Socialist Republic of Vietnam for the Exploration and Exploitation of Petroleum in A Defined Area of the Continental Shelf Involving the Two Countries
二 海上共同开发的发展阶段 (十一)1993年哥伦比亚与牙买加共同开发案
1.《牙买加与哥伦比亚共和国海域划界条约》
2.Maritime Delimitation Treaty between Jamaica and the Republic of Colombia
二 海上共同开发的发展阶段 (十二)1993年几内亚比绍与塞内加尔共同开发案
1.《几内亚比绍共和国与塞内加尔共和国管理和合作协定》*
2.Agreement on Management and Cooperation between the Republic of Guinea-Bissau and the Republic of Senegal
3.《几内亚比绍共和国与塞内加尔共和国关于通过1993年10月14日协定设立的管理和合作局的组织和运作的协定的议定书》
概要
序言
第一部分
第一节 定义
第二节 名称、注册办公地、形式和目的
第二部分
第三节 管理局
第四节 高级委员会
第五节 秘书处
第六节 企业
第三部分
第七节 合作
第四部分
第八节 法律适用和争端的解决
第五部分
第九节 暂行规定
第六部分
第十节 最后条款
4.Protocol to the Agreement between the Republic of Guinea-Bissau and the Republic of Senegal Concerning the Organization and Operation of the Management and Cooperation Agency Established By the Agreement of 14 October 1993
SUMMARY
PROTOCOL TO THE AGREEMENT
PREAMBLE
PART ONE
TITLE Ⅰ DEFINITIONS
TITLE Ⅱ NAME,REGISTERED OFFICE,FORM AND PURPOSE
PART TWO
TITLE Ⅲ THE AGENCY
TITLE IV THE HIGH AUTHORITY
TITLE V THE SECRETARIAT
TITLE VI THE ENTERPRISE
PART THREE
TITLE Ⅶ COOPERATION
PART FOUR
TITLE Ⅷ APPLICABLE LAW AND DISPUTE SETTLEMENT
PART FIVE
TITLE Ⅸ INTERIM PROVISIONS
PART SIX
TITLE Ⅹ FINAL ARTICLES